没有上一句,只有下两句:
莲步未离香格下,额头已到画堂前。
翻译:
脚步还没到阁房,额头已经到画堂前了。嘲笑人额头大。
欲叩齿牙无觅处,忽闻毛里有声传。
翻译:
想找唇齿找不到,才在毛从里听到声音。嘲笑人胡子长。
出处:
北宋大文豪苏东坡脸长,其妹出句嘲笑他:“昨日一滴相思泪,今日方流到腮边。”苏东坡反唇相讥:“莲步未离香格下,额头已到画堂前。”小妹不甘示弱,又笑哥哥的满脸胡须:“欲叩齿牙无觅处,忽闻毛里有声传。”
这句最早出自元代高明所著的《琵琶记》
元·高明《琵琶记》第三十一出几言谏父——“这妮子无礼,却将言语来冲撞我。我的言语到不中呵,孩儿,夫言中听父言违,懊恨孩儿见识迷。我本将心托明月,谁知明月照沟渠。” 意思是:我以真心待世人,世人却虚伪的待我。直白地说意思是,你喜欢明月但明月不解风情,就是本来我一心向明月的,但是呢明月没有照我却照满沟渠。喻自己很喜欢/很想做的事没有得/做到,更无奈的是自己喜欢/想做到的人/事物却做的更不好。还可以解释为:为什么我心属明月,而明月却偏偏照着臭水沟、下水道。也就是说为什么我看上的姑娘(或小伙),怎么偏偏看上了其貌不扬的臭小子(丑丫头)!当然,这是将月亮比作心上人说,或者也能把月亮比作心上的事物,而事物发展并不如意,照了沟渠,妄自辜负了自己的心意。也可意为“落花有意 流水无情”《琵琶记》,元末南戏,高明撰。写汉代书生蔡伯喈与赵五娘悲欢离合的故事,共四十二出。被誉为传奇之祖的《琵琶记》,是中国古代戏曲中一部经典名著。琵琶记系改编自民间南戏《赵贞女》(更早时还有金院本《蔡伯喈》),但原故事中背亲弃妇的蔡伯喈变为了全忠全孝。
精彩推荐
RECOMMEND
热门评论
TOP COMMENTS